Скорее всего, эти экраны будут размещены по бокам от сцены. Это звук, а под ним – под звуком – будет или вертикальный, или горизонтальный – или экран, или телевизор
Директор харьковского театра юного зрителя Татьяна Цвилая показывает место, где планируется установить экраны с переводом. Они должны быть размещены возле сцены и транслировать текстовый перевод спектаклей на украинском языке. 2 – нужно для большого зала, один для – малого, но денег на приобретение у театра нет. Сказался карантин. Также придется покупать и лицензированный перевод на украинском иностранных спектаклей.
Татьяна Цвилая, директор Харьковского театра для детей и юношества
За поверхневими підрахунками, ми втратили 75 відсотків, тобто ми заробили в 4 рази менше, ніж планувалося. Правотримач авторського права наполягає на тому, щоб переклад був ліцензійним. Загальна вартість – перший внесок за п’єсу Теннессі Вільямс сягав 1 500 тисячі доларів
С 16 июля в Украине вступили в силу новые нормы “языкового закона”. Поэтому все спектакли, которые шли на русском или других иностранных языках, теперь должны иметь украинский перевод. К реализации “языкового закона” в театре юного зрителя начали готовиться заранее – перевели информационные материалы, сайт, а главное – увеличили количество спектаклей на украинском, рассказывает руководитель. С 27 спектаклей – 9 поставили на украинском. О том, понравилось ли потом спрашивали у маленьких зрителей, и результаты опроса удивили.
Татьяна Цвилая, директор Харьковского театра для детей и юношества
І останнє питання, яке ми задавали – а якою мовою йшла вистава. 70 відсотків опитуваних не пам’ятають, їм все одно. Хоча вистава була українською мовою. Головне – вони зрозуміли, що ми хотіли сказати, до чого ми це вели. Сьогоднішній глядач, я би сказала до 30-ти років взагалі не звертає увагу українська чи російська
Деньги на приобретение необходимого оборудования Департамент культуры и туризма ХОГА будет просить на ближайшей сессии у депутатов. Его руководитель Людмила Терещенко рассказывает, в областном подчинении 5 театров. Театр кукол, Музкомедии и театр Пушкина деньги на покупку техники имеют, чего не скажешь о театре Шевченко и театре юного зрителя.
Людмила Терещенко, директор Департамента культуры и туризма ХОГА
Ми будемо звертатися до обласної ради до депутатів на комісіях, на сесіях, щоб нам виділили гроші додатково для виконання вимог цього закону та придбання відповідного обладнання. Це невеликі кошти, невеликі суми, але це необхідно для відвідувачів, для театру і для державної мовної політики взагалі. Порядок 20-25 тисяч – вартує один екран, нам їх треба два до кожного театру, декілька театрів вони надають нам свої пропозиції
Впрочем, пока харьковские театры находятся на каникулах и могут еще месяц готовиться к новому сезону в новых “языковых” условиях. В ТЮЗе первым спектаклем с переводом на украинский станет спектакль “Дюймовочка” Андерсена, который запланирован на 18 сентября.