Маленький толстенький самоуверенный человечек, который к тому же умеет летать. Так описывает сказочного героя его создатель – шведская писательница Астрид Линдгрен. И если соотечественники самой Линдгрен больше любят другого ее сказочного персонажа – Пеппи Длинный чулок, то в бывшем СССР именно Карлсон стал почти национальным героем. Год назад в Украине в прокат вышел шведский мультфильм, озвученный украинскими певцами Ани Лорак и Олегом Скрипкой. Но массового показа «Карлсона, який живе на даху» в Харькове не было.
На русском языке в меру упитанный мужчина заговорил сорок лет назад, перевод сделала мать известного российского режиссера Павла Лунгина. Сегодня Карлсон умеет разговаривать почти на сотне языков мира. На украинский книгу тоже перевели. Стоит она дешевле чем на русском, но раскупается хуже. Двенадцать лет назад Карлсон вел рубрику в детском журнале Теремок. В тяжелые девяностые он от имени редактора говорил о проблемах быта, а дети выдумывали для персонажа невероятные истории.
Ольга Квитка, художник, дизайнер:
“И время было такое, когда были ночные очереди за хлебом и народ думал, что купить хлеб или журнал. Мы так подсчитывали, чтобы журнал стоил дешевле, чем батон.”
Харьковский театр кукол назван в честь Виктора Афанасьева. Он написал инсценировку “Малыша и Карлсона”, но всесоюзное агентство авторских прав его пьесу не пропустило. Афанасьев делал акцент на одиночестве ребенка, а дети в советском союзе не могут быть одинокими.
Лидия Танчарова, экскурсовод:
“Тогда не сильно были знакомы с первоисточником и Карлсон больше похож на такого украинского дедушку.”
Кукла из современного спектакля приближена к образу советского мультфильма. На ее создание ушло 3 недели, 20 см ткани на рубашку и 30 на штаны.
Олег Трусов, режиссер спектакля “Малыш и Карлсон”:
“Для меня Карлсон – это образ детства прежде всего. Это и балагур, и весельчак, и шутник, это и добрая душа. И немножко – хулиган. Потому, что дети без хулиганства не бывают.”
А вот в далекой Америке Карлсон долетался. Власти нескольких штатов исключили его из школьной программы за то, что он «подает отрицательный пример детям младшего возраста, а также является активным противником порядка”
Те же американцы обвинили Фрекен Бок в неполиткорректности. Воспитательница склонна к садизму, а это отрицательно характеризует целую социальную группу: няней и домохозяек. У нас же Домомучительницу считают безобидной, а сам Карлсон спас не одно поколение детей от скуки.
“Итак, дорогие друзья. Просьба каждого, кто знает что-нибудь о жизни привидений сообщить в нашу редакцию.”
Ольга Колесник
Підписуйтесь на Telegram-канал “Новини АТН”