Перед матчем футбольной Лиги Наций между сборными Казахстана и Латвии состоялась пресс-конферция главного тренера и игрока латвийской сборной, на которой “отличился” казахский переводчик.
Главный тренер сборной Латвии финн Миксу Паателайнен говорил на английском языке. Казахский переводчик переводил слова Паателайнена на русский.
В какой-то момент бедняга-переводчик окончательно запутался. В частности, предположил, что Паателайнен упомянул некого Анаболича.
Футболист сборной Латвии Денис Ракель, знающий и английский и русский языки, сначала не мог сдержать смеха, а затем от “качественного” перевода казахского переводчика у Ракеля и вовсе началась истерика.
Ниже – на видео пресс-конференции Паателайнена и Ракеля, “Анаболич” и иные перлы переводчика вместе с истерикой Ракеля – начиная с 22:20.
Следует добавить, что Паателайнен, ничего не понимающий по-русски, был по-фински спокоен и хладнокровен.