Высший административный суд обязал кинематографистов дублировать фильмы украинским языком

Незаконное постановление суда апелляционной инстанции ВАСУ отменил, а субъектов кинематографической деятельности обязал для получения прокатного удостоверения все иностранные фильмы дублировать (озвучивать, субтитровать) украинским языком.

В сообщении говорится, что удовлетворена жалоба Генпрокуратуры относительно Положения о государственном удостоверении на право распространения и демонстрирования иностранных фильмов.

Также отмечается, что при вмешательстве Генеральной прокуратуры Украины приведено в соответствие с решением Конституционного Суда Украины от 20 декабря 2007 года Положения о государственном удостоверении на право распространения и демонстрирования иностранных фильмов.

Генеральной прокуратурой была внесена кассационная жалоба на постановление Киевского апелляционного хозяйственного суда от 17 октября 2006 года, которым был признан недействительным и упразднен п. 1 постановления Кабинета Министров Украины от 16.01.2006 №20 «Некоторые вопросы порядка распространения и демонстрирования фильмов».

АТН

Ми використовуємо cookies! Читати більше