В примирительном письме президента Турции Реджепа Тайипа Эрдогана к его российскому коллеге Владимиру Путину относительно инцидента со сбитым в ноябре 2015 года Су-24 было использовано русское слово “извините”.
Об этом сообщает Hurriet Daily News.
Отмечается, что пресс-секретарь Эрдогана Ибрагим Калын разработал вместе с российскими переводчиками и дипломатами из посольства Казахстана в Анкаре один из проектов письма к президенту РФ.
“Им удалось найти российское слово “извините” – которое было сильнее, чем “sorry” (сожалеем – англ.) но не такое сильное как “apology” (извинение – англ.)… Эрдоган подписал письмо и попросил Калына доставить его немедленно”, – говорится в тексте.
В свою очередь кремлевское информагентство РИА Новости подало эту информацию в таком ключе: “Письмо президента Турции Реджепа Тайипа Эрдогана в связи с инцидентом с российским Су-24 было написано на русском языке, глава государства использовал русское слово “извините””.
Напомним, 27 июня президент РФ Путин получил от Эрдогана официальные извинения за сбитый российский самолет.
Источник: Обозреватель
Підписуйтесь на Telegram-канал “Новини АТН”