“Мы отменили указ министерства (об обязательном дублировании – ред.) и сейчас пользуемся положениями закона о кино”, – отметил министр. Он не уточнил, когда именно был отменен этот указ.
Кулиняк добавил, что вопрос кинопроката “регулируются рынком”.
“Никого заставлять мы, как государство, не имеем права. Собрались дистрибьюторы и договорились о том, сколько копий они производят. Украинский язык как не исчез, так и не исчезнет, потому что на него есть спрос”, – подчеркнул министр.
В то же время, отвечая на вопрос журналистов о том, субтитруются ли украинским языком фильмы российского производства, министр ответил: “Я уже давно не был в кино, но не помню, чтобы были титры на российские фильмы. Могут быть титры к американским фильмам, но относительно русских – я не помню такого”.
В то же время на сайте Министерства культуры и туризма Украины информация об отмене обязательного дублирования иностранных фильмов на украинский язык отсутствует.
Підписуйтесь на Telegram-канал “Новини АТН”