Фарион не может без переводчика в ВР

Автор АТН

Сегодня председатель парламентского подкомитета по вопросам высшего образования, народный депутат от ВО “Свобода” Ирина Фарион направила иск в Окружной административный суд Киева с требованием признать противоправным бездействие Аппарата Верховной Рады что касается не обеспечения перевода на государственный язык выступлений, вопросов, реплик народных депутатов на заседаниях Комитета ВР по вопросам науки и образования.
Об этом сообщили в пресс-службе ВО «Свобода». И.Фарион также требует от суда обязать Аппарат ВР в дальнейшем, в случае необходимости, обеспечивать на заседаниях комитета перевод выступлений на государственный язык.
Как отметила И.Фарион, она еще в конце января обратилась в Аппарат ВР с заявлением об обеспечении перевода на государственный язык выступлений отдельных народных депутатов, поскольку они на заседаниях комитета пользовались иностранным языком.
«Однако аппарат совета отказался обеспечивать перевод, ссылаясь на отсутствие в своем штате соответствующих работников», – сказала она.
В то же время, подчеркнула депутат от «Свободы», в соответствии с Решением Конституционного Суда Украины, украинский язык является обязательным средством общения на всей территории Украины при осуществлении полномочий органами государственной власти и органами местного самоуправления (язык актов, работы, делопроизводства, документации, и тому подобное).
«Более того, даже печально известный «языковой закон» предусматривает, что заседания парламента, его комитетов и комиссий ведутся на государственном языке. Оратор может выступать на другом языке, но перевод его выступления на государственный язык, в случае необходимости, обеспечивает Аппарат Верховной Рады Украины.
Следовательно, аппарат Рады обязан обеспечивать перевод выступлений народных депутатов на государственный язык, а его бездействие по этому поводу является незаконным», – отмечает И.Фарион.

Источник: УНИАН

Підписуйтесь на Telegram-канал “Новини АТН”

Ми використовуємо cookies! Добре Читати більше